着物を着て松本の街を歩こう!
日本古来の伝統衣装である『着物』『浴衣』を着て松本の街を歩いてみませんか?
より多くの皆様に着物を着て松本の街、信州の街を散策してほしいという思いから
観光客様向けのレンタル着物とそれに合わせた着付けスタイルで、できる限り低予算でご利用いただけるよう努力しています。
本店が美容室なので、着付けはもちろん、ヘアセットもプロにお任せ下さい!お出かけできるプランを幅広くご用意しております。
海外観光客の皆様やお子様にも喜んでいただけるよう『袴』『忍者』『甲冑』などのプランもご用意しております。
松本の伝統祭り「松本ぼんぼん」をはじめ、イベント行事などにも
レンタル着物、浴衣・着付け、ヘアセットをご利用いただけます。
ぜひ花こみちにお越しいただき、日本文化を楽しんで下さい!!
Walk around Japanese towns in a kimono!
We'd like to give you the opportunity to experience a part of Japanese culture
by wearing an ancient form of clothing, a kimono.
Hanakomichi has the perfect plan for you where you can get your hair done and spend the day in a kimono.
Don't miss this chance to experience a piece of Japanese culture!
Matsumoto Castle in Matsumoto City
~ A castle built in the Sengoku Period (now a National Treasure) ~
Matsumoto Castle is known as the “crow castle” due to its black exterior.
The downtown of Matsumoto was built around the castle to resemble an olden day castle town.Nakamachi Dori (street) will take you back in time with its old style storehouses lining the streets, and Nawate Dori (street) has been reconstructed to create the feel of an Edo Period castle town. You’ll be able to feel Matsumoto’s rich history as you enjoy walking around the town.
Narai-juku in Shiojiri City
~ A well-known historical sightseeing destination in Shiojiri City ~
It was a lodging point on the “Nakasendo,” which was one of the main roads linking Edo (present-day Tokyo) with the other areas of Japan during the Edo Period.Narai-juku is on what was formerly known as Kisoji (Kiso Road) and was the busiest of the lodges. The entrance of the lodge boasts a wide earthen-floor entrance, and the 1km-long streetscape spanning in front of it has a range delicious food available.It is a place where Japan’s rich culture still remains even to this day, and where traditional food and craftwork can be enjoyed.
What is a kimono?
Kimono in this sense refers to “Japanese clothing.”
Kimono in this sense refers to “Japanese clothing.”
This type of Japanese clothing has been worn in Japan since long ago.
“Japanese clothing” nowadays is categorized into men’s, women’s and children’s clothing, and there are different kinds for different occasions, such as formal and casual.
It’s rare to see people wearing a kimono as a standard form of clothing these days, however they are often worn on formal occasions or at important ceremonies.
There is also a summer kimono called a “yukata” which is popular among young people when attending events such as summer festivals.
https://hanakomichi-k.com/eng/
#kimono #kimonorental #kimonoexperience #dressup #yukata #traditionalclothes #fabric #Japaneseculture #fashion #ninja #Matsumoto #castle #nationaltreasure #Nagano #capturethemoment #experienceJapan #Japantrip #Japan_vacations #visitJapan #doyoutravel #travelgram #hanakomichi
안전면에 대한 어필포인트 | 하나코미치 신형 코로나 바이러스 감염 확대 방지의 대응에 대해서 평소부터 마츠모토 관광 착용 하나코미치를 이용해 주셔서 감사합니다. 지금 하나코미치에서는 감염 예방 대책으로 해, 아래와 같이 대책을 실시하고 있습니다.・스탭의 건강 관리・검온, 마스크・화장실이나 손가락 소독의 철저 ・점내의 정기적인 청소, 환기, 소독 협력의 부탁과 주의 사항】 ・입점전에 전화로 예약의 확인을 하겠습니다.・모든 손님에게 이름, 주소, 연락처의 기입을 부탁하고 있습니다.・내점전・입점시의 손가락 소독의 철저・마스크의 착용을 부탁드리겠습니다.・점내에서의 음식은 금지하고 있습니다.・착용중은 대면으로 근거리의 시술이 되기 때문에, 손님에게의 말씀을 최소한으로 하고 있습니다.・다른 예약의 손님끼리의 접촉을 피하기 위해, 내점 시간과 반환 시간을 지켜 주시도록 부탁드립니다. 상기는 손님과 스탭 일동의 안전・안심에 의한 것이라고 이해해 주셔 대단히 불편을 끼쳐 드리겠습니다만, 협력을 부탁드립니다. 앞으로 코로나의 감염 상황에 따라 영업을 계속하는 것이 어려워진 경우, 고지 없이 영업을 휴지하는 경우가 있습니다. 양해 바랍니다. 【감염 예방 대책 중의 감염 예방 대책비의 알림】 감염 예방 대책중의 감염 예방 대책비의 알림. 코로나 대책 기간 중, 버선과 신발 봉투, 매장 보관 의류 전용 봉투가, 감염 예방을 위해 개인 전용이 되어 일회용이 되었습니다. 몹시 죄송합니다만 이해의 정도, 잘 부탁드리겠습니다. |
---|
영업시간 | 9시부터 17시까지 |
---|---|
정휴일 | 없음 |
잠시만 기다려주십시오